| Les chansons traduites | |
|
|
|
Auteur | Message |
---|
kristie Admin en second
Nombre de messages : 6599 Age : 54 Localisation : Fenain dans le nord Date d'inscription : 19/08/2008
| Sujet: Les chansons traduites Dim 7 Mar 2010 - 0:13 | |
| Bon, je lance une nouvelle idée de jeu mais je sens que je vais être la plus nulle vu mon niveau d'anglais. Je propose un extrait de chanson anglaise traduite en français, à vous d'essayer de trouver de quelle chanson il s'agit... Je pense commencer par du simple... Criez Criez Laisser tout tomber C'est des choses sans lesquelles on peut faire Avancez Je vous parle Avancez
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Les chansons traduites Dim 7 Mar 2010 - 0:23 | |
| C'est simple en anglais on va dire mais je ne trouve pas à quoi ça correspond . Idée intéressante mais le malheur est que que le meilleur en chanson anglo-saxone est Pascal. On va se faire larguer. |
|
| |
sirhca Smilodon
Nombre de messages : 5159 Age : 57 Localisation : Lousonna|Helvetia Date d'inscription : 15/01/2007
| Sujet: Re: Les chansons traduites Dim 7 Mar 2010 - 1:03 | |
| Shout de Tears for Fears ! | |
|
| |
kristie Admin en second
Nombre de messages : 6599 Age : 54 Localisation : Fenain dans le nord Date d'inscription : 19/08/2008
| Sujet: Re: Les chansons traduites Dim 7 Mar 2010 - 12:36 | |
| Exact, excellent retour de Sirhca dans les quizz du , ça le fait pas en français!! A toi, si tu as une chanson, il y a un site pas mal qui s'appelle coccinelle quelque chose où il y a de nombreuses chansons traduites! | |
|
| |
sirhca Smilodon
Nombre de messages : 5159 Age : 57 Localisation : Lousonna|Helvetia Date d'inscription : 15/01/2007
| Sujet: Re: Les chansons traduites Dim 7 Mar 2010 - 12:52 | |
| Cool.
Je pensais utiliser Google Translate qui fait des traductions un peu bizarres... ça peut être drôle. Je vais voir ce que je peux faire. | |
|
| |
sirhca Smilodon
Nombre de messages : 5159 Age : 57 Localisation : Lousonna|Helvetia Date d'inscription : 15/01/2007
| Sujet: Re: Les chansons traduites Dim 7 Mar 2010 - 13:05 | |
| Alors voilà :
Lorsque vous appelez mon nom, c'est comme un peu Prière. Je suis sur mes genoux, je veux vous emmener Là bas. A l'heure de minuit, je peux sentir votre Puissance peu comme une prière. Tu sais que je vais prendre Vous là-bas.
(traduit automatiquement pas Google... mais ça ne devrait pas être trop difficile) | |
|
| |
kristie Admin en second
Nombre de messages : 6599 Age : 54 Localisation : Fenain dans le nord Date d'inscription : 19/08/2008
| Sujet: Re: Les chansons traduites Dim 7 Mar 2010 - 23:14 | |
| Madonna like a prayer! J'ai retrouvé le site: http://www.lacoccinelle.net/index.html version coccinelle: Quand tu prononces mon nom c'est comme une petite prière Je suis à genoux, je voudrais t'amener ici A l'heure de minuit je peux sentir ta force Comme une prière tu sais que je t'amènerai ici | |
|
| |
Pascal Long Live Who?
Nombre de messages : 9223 Age : 61 Localisation : Urba City, Suisse Wallone Date d'inscription : 12/01/2007
| Sujet: Re: Les chansons traduites Lun 8 Mar 2010 - 0:23 | |
| bonne idée Kristie ! | |
|
| |
sirhca Smilodon
Nombre de messages : 5159 Age : 57 Localisation : Lousonna|Helvetia Date d'inscription : 15/01/2007
| Sujet: Re: Les chansons traduites Lun 8 Mar 2010 - 11:56 | |
| Oui. J'avais oublié de le dire: excellente idée ! Et tu as raison pour Madonna et Like a Prayer. C'est vrai que la version coccinelle est mieux traduite mais j'aime bien le résultat obtenu grâce à Google. On dirait un mode d'emploi traduit du koréen ! | |
|
| |
kristie Admin en second
Nombre de messages : 6599 Age : 54 Localisation : Fenain dans le nord Date d'inscription : 19/08/2008
| Sujet: Re: Les chansons traduites Lun 8 Mar 2010 - 18:14 | |
| - sirhca a écrit:
- Oui. J'avais oublié de le dire: excellente idée !
Et tu as raison pour Madonna et Like a Prayer.
C'est vrai que la version coccinelle est mieux traduite mais j'aime bien le résultat obtenu grâce à Google. On dirait un mode d'emploi traduit du koréen ! C'est vrai!! Et je crois qu'il vaut mieux mettre des grands standards, sinon....je ne peux pas jouer!!! Et celle-là? Elle va faire plaisir à Pascal!! Elle était plus comme une belle reine sortie d'une scène de film J'ai dis pas à propos de moi, mais que veux-tu dire par je suis celui Qui dansera sur la piste, dans le cercle ? Elle a dit que j'étais celui qui dansera sur la piste, dans le cercleVersion mode d'emploi coréen:Elle a Ressemblé Plus à une Reine de beauté d'une Scène de Film j'Ai dit Don 't l'Esprit, Mais Ce qui Fait Vous Voulez dire que je Suis l'Un qui Dansera à l'Étage Dans le Rond Elle A dit que je Suis Celui qui Dansera à l'Étage Dans le Rond | |
|
| |
sirhca Smilodon
Nombre de messages : 5159 Age : 57 Localisation : Lousonna|Helvetia Date d'inscription : 15/01/2007
| Sujet: Re: Les chansons traduites Lun 8 Mar 2010 - 18:19 | |
| Billie Jean - Michael Jackson ? (et désolée pour le K de koréen; tu as raison, en français on écrit coréen avec un "c" ) | |
|
| |
kristie Admin en second
Nombre de messages : 6599 Age : 54 Localisation : Fenain dans le nord Date d'inscription : 19/08/2008
| Sujet: Re: Les chansons traduites Lun 8 Mar 2010 - 18:26 | |
| Bravo!!!! PAs grave pour le "K", j'avais pas vu!! A toi! Pas tenue longtemps cette chanson! | |
|
| |
sirhca Smilodon
Nombre de messages : 5159 Age : 57 Localisation : Lousonna|Helvetia Date d'inscription : 15/01/2007
| Sujet: Re: Les chansons traduites Lun 8 Mar 2010 - 18:39 | |
| En voilà une autre (j'ai traduit quand même une phrase que google refusait de traduire) :
Voir la pierre dans les yeux Voir le twist épine dans le côté Je vous attends Tour de passe-passe et coup du sort Sur un lit de clous elle me fait attendre Et je attendre sans vous
| |
|
| |
Pascal Long Live Who?
Nombre de messages : 9223 Age : 61 Localisation : Urba City, Suisse Wallone Date d'inscription : 12/01/2007
| Sujet: Re: Les chansons traduites Lun 8 Mar 2010 - 18:42 | |
| tu veux pas essayer de traduire toi ?
ça veut absolument rien dire.. | |
|
| |
sirhca Smilodon
Nombre de messages : 5159 Age : 57 Localisation : Lousonna|Helvetia Date d'inscription : 15/01/2007
| Sujet: Re: Les chansons traduites Lun 8 Mar 2010 - 18:52 | |
| Ah c'est de la traduction made in Google! Ça te rappelle pas le bon temps du forum où il y avait des articles entiers traduits de cette manière ? Je t'explique comment retrouver le titre de la chanson: tu n'a qu'à faire la traduction inverse, mot à mot, et tu devrais la trouver. Je n'ai fait que traduire "Tour de passe-passe et coup du sort" | |
|
| |
kristie Admin en second
Nombre de messages : 6599 Age : 54 Localisation : Fenain dans le nord Date d'inscription : 19/08/2008
| Sujet: Re: Les chansons traduites Lun 8 Mar 2010 - 18:53 | |
| Houlà, on dirait les traductions de mes élèves!!! Désolée, rien compris, tu l'as cherchée sur coccinelle? | |
|
| |
sirhca Smilodon
Nombre de messages : 5159 Age : 57 Localisation : Lousonna|Helvetia Date d'inscription : 15/01/2007
| Sujet: Re: Les chansons traduites Lun 8 Mar 2010 - 18:56 | |
| Voilà la version coccinelle, mais je ne suis pas sûre que ce soit plus clair !!!
Vois la pierre placée dans tes yeux Vois l'épine plantée dans ton flanc Je t'attends Tour de passe passe et renversement du sort Sur un lit de clous elle me fait attendre Et j'attends, seul
| |
|
| |
Pascal Long Live Who?
Nombre de messages : 9223 Age : 61 Localisation : Urba City, Suisse Wallone Date d'inscription : 12/01/2007
| Sujet: Re: Les chansons traduites Lun 8 Mar 2010 - 19:01 | |
| | |
|
| |
kristie Admin en second
Nombre de messages : 6599 Age : 54 Localisation : Fenain dans le nord Date d'inscription : 19/08/2008
| Sujet: Re: Les chansons traduites Lun 8 Mar 2010 - 19:09 | |
| Pffu, comme tu dis, pas simple celle-là, le lit de clous me laisse perplexe... | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Les chansons traduites Lun 8 Mar 2010 - 21:12 | |
| Kristie je vous déteste toi et ton nouveau jeu tordu |
|
| |
sirhca Smilodon
Nombre de messages : 5159 Age : 57 Localisation : Lousonna|Helvetia Date d'inscription : 15/01/2007
| Sujet: Re: Les chansons traduites Lun 8 Mar 2010 - 21:18 | |
| Voici un autre passage de la chanson, mais après je vais être obligée de vous donner le refrain : Dans la tempête nous atteignons le rivage Tu te donnes entièrement mais j'en veux plus Et je t'attends
(si vous arrivez à traduire la dernière phrase, ça devrait vous aider... ) | |
|
| |
kristie Admin en second
Nombre de messages : 6599 Age : 54 Localisation : Fenain dans le nord Date d'inscription : 19/08/2008
| Sujet: Re: Les chansons traduites Lun 8 Mar 2010 - 22:33 | |
| And I'm waiting for you... | |
|
| |
sirhca Smilodon
Nombre de messages : 5159 Age : 57 Localisation : Lousonna|Helvetia Date d'inscription : 15/01/2007
| Sujet: Re: Les chansons traduites Lun 8 Mar 2010 - 22:34 | |
| Juste ! Et ça juste avant le refrain.... alors ? | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Les chansons traduites Lun 8 Mar 2010 - 23:39 | |
| |
|
| |
kristie Admin en second
Nombre de messages : 6599 Age : 54 Localisation : Fenain dans le nord Date d'inscription : 19/08/2008
| Sujet: Re: Les chansons traduites Lun 8 Mar 2010 - 23:53 | |
| Mon mari Suggère U2 with ou without you... | |
|
| |
sirhca Smilodon
Nombre de messages : 5159 Age : 57 Localisation : Lousonna|Helvetia Date d'inscription : 15/01/2007
| Sujet: Re: Les chansons traduites Mar 9 Mar 2010 - 0:25 | |
| 1 point pour le mari de Kristie !!! C'est tout à fait correct | |
|
| |
Pascal Long Live Who?
Nombre de messages : 9223 Age : 61 Localisation : Urba City, Suisse Wallone Date d'inscription : 12/01/2007
| Sujet: Re: Les chansons traduites Mar 9 Mar 2010 - 0:49 | |
| ouais mais si tu avais traduit correctement "I wait without you" ça aurait donné "j'attends sans toi" et non "j'attends seul" ce qui est tout de même autre chose. | |
|
| |
sirhca Smilodon
Nombre de messages : 5159 Age : 57 Localisation : Lousonna|Helvetia Date d'inscription : 15/01/2007
| Sujet: Re: Les chansons traduites Mar 9 Mar 2010 - 0:51 | |
| Encore une fois, je n'y suis pour rien. Ce n'est pas moi qui traduis ! C'est M. Google ou Mme Coccinelle qui pilotent tout ça Et dans la version Google "Et je attendre sans vous" c'est juste = And I wait without you !!! | |
|
| |
kristie Admin en second
Nombre de messages : 6599 Age : 54 Localisation : Fenain dans le nord Date d'inscription : 19/08/2008
| Sujet: Re: Les chansons traduites Mar 9 Mar 2010 - 0:53 | |
| C'est vrai, il faut tenir les comptes!! Il est content à côté de moi! Une nouvelle, on corse un petit peu... Qui ose aimer éternellement ? Quand l'amour doit périr Mais touche mes larmes avec tes lèvres Touche mon monde du bout de tes doigts Et nous pourrons obtenir l'éternité Et nous pourrons aimer éternellement L'éternité est notre quotidien
| |
|
| |
kristie Admin en second
Nombre de messages : 6599 Age : 54 Localisation : Fenain dans le nord Date d'inscription : 19/08/2008
| Sujet: Re: Les chansons traduites Mar 9 Mar 2010 - 0:55 | |
| - Pascal a écrit:
- ouais mais si tu avais traduit correctement "I wait without you" ça aurait donné "j'attends sans toi" et non "j'attends seul" ce qui est tout de même autre chose.
Faux camarade, la traduction doit être aussi interprêtée et j'attends sans toi ne se dit pas en français, attendre sans toi c'est attendre seul... | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Les chansons traduites | |
| |
|
| |
| Les chansons traduites | |
|